Friday, December 31, 2010

Abandoned Railroad (Eliot Cardinaux)

  Abandoned Railroad


When puffs of smoke
moving handworn
music of a moment
is unlocked, and sound
placed upon an open chamber
finds its rattle –
in blessèd heed,
find the abandoned railroad
in the self-less figure
where began to separate
and look upon
no person but
a frame in which
cool water often waited,
there is strength
to be spoken.
by another,
whom that figure
in the autumn
            only color –




                        December 31st, ’10





Thursday, December 30, 2010

Two Pastorals and a Pastoral Song - (Jim Krull)


 (These three come from "Old Poems", and were written perhaps '07)


First Pastoral


                                    Quietly rolling along
                                    still there
                                    between a finished hose, and side t'bear
                                    Our distant portals wait beside creeping
                                    white line, pretty aside, how
                                    hollow and so missed
                                    Fixed through raining slides near
                                    seven, and be fenced, in
                                    considering where on the hill put denied,
                                    we're place yellows, whites, pinks are listless
                                    Frayed I can see moving about
                                    along quietly.




Second Pastoral


                                    From separate segmentations
                                    Open hatch-costs, thread
                                    Symbol lovely luc
                                    Calls,    thundering glass
                                            a thundering glass over on camille
                                            or ale comme, or sandy heel
                                            yeswhes yes, to the left
                                            alas fashion bikini, last
                                            left, the rack slirr life for nice,
                                            play, alittle dance to entertain
                                            wildlife





Pastoral Song

                                   
                                    We'll no more for are full
                                    besides their preparation, for are opposite
                                    place-absent, of so it is
                                    When the dust came up,
                                    Poured on them


                        Reprise:                        Have both graze won the bank
                                                            Eating-hinges black white and


                                    What would it (laugh) be for
                                    (inside in outside, on the side-mount)
                                    Now and newly painted sheets
                                    Flash constant moving convert
                                    from point to spoken play
                                    on the shore of yellow open sounds.
                                                In victim pointing on a flash
through single movement and around
we shall be sour to lay.

                       
                        Have both graze won the bank
                        Eating hinges black white and




Monday, December 27, 2010

Les Dryades (Eliot Cardinaux)

   Les Dryades

Je vous vois
frisonner parmi les ombres
là où la brise
se donne au fond.

Je vous vois
Chanter parmi les ârbres
Où visiblement clair
Le bruit se plonge en bas.

Les bras
De vos corps subtiles
se donnent au ciel,
ô prisonnières de bois,

si fluide comme un songe
parfait, sensiblement
j’vous derange
de dormir, si lointaines, si long.

Sunday, December 26, 2010

J'ecouterai (Eliot Cardinaux)

  J’ecouterai

J’ecouterai dans ton âme
quel inquietude;
            (sonner le cloches
parmi ces ârbres!)  Le fôret dont
il donne son soif aux pierres,

qui ne chante pas
avec toi – Ah, ’l n’y a personne
qui chante là, ni de rien
parmi ces arbres, ni feuilles
sur les branches, cher
                                   
compagnie.



  I’ll listen

I’ll hear, in your soul,
what disquietude;
            (sound the bells
among these trees!)  The forest where
he gives his thirst to stones,
                        who sings not
with you – Ah, no one here sings
nor of anything,
amidst these trees, nor are there leaves
on the branches, dear

company.


                 Written and translated by E. Cardinaux

Etranger, (Eliot Cardinaux)


  Etranger,

Que j’ai tant entendu son cri
dans l’abysse de m0n âme!
Ni fuit; à la mer sur l’horizon,
les choses fantastiques couchant
aux coraux.
Et qu’il lui fait aucun soif,
aux choses parfaites, le bruit du vent
retournait pas à la mer.

Mais la blessée mit au coin;
d’autres figures dans les tenèbres
attendent par la fissure,
lui laissent autant
qu’il ecoute

la chanson du soleil,
clarté inconu des jours!


  Stranger,

O, that I’ve heard his cry
so long, in the abyss of my soul!
Nor flown; at the sea, on the horizon,
fantastic things laying down
in the coral –
And that it gives him no thirst,
of things perfect, the sound of the wind
returned not to the sea.

But her, injured, somehow cornered;
other figures in the shadows
wait by the fissure,
leave him so that
he hears

the song of the sun,
            clarity unknown of days!


                 Also written, translated, by Eliot C.